برق الضاد
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

برق الضاددخول

منتدى ادبي شامل يعني بفروع الادب العربي


description ترجمة نص (( قِبلة الهوى )) للأديبة شيرين كامل Empty ترجمة نص (( قِبلة الهوى )) للأديبة شيرين كامل

more_horiz



قِبلة الهوى



الكاتبة :
شيرين كامل



قِبلة الهوى



طال الشوق بروحي

ولم يبق بها


إلا نقش عشق قديم


تعيش به خلودا


كما بردى يتهادى


في قلب معشوقته


منســــــــــية


في قلب الليل


نجمة

تغزل السهر والسهد

سطورا مسيفة


أنشدت سفره شعرا


تحدثك


عن قبلة الهوى


في صدر حمامة


تطرب السكون لحونا


وفي خافقها ألم السؤال عن


مهاجر حمَّلها وعده هدية وغاب



فأصبحت ملكية النخيل



في صحراء الوحدة


يضاحكها موسم الوعد


كلما هبت الفصول


لتمطر بالشذى الأخضر


أغنيات مجروحة


لا تبحث عنها يا زمن


فهي في ...


صوت الماء ووجه القمر



في قلب شاعر كتب حرفا



تقطر شهدا


من شفة يراع عاشق


حروفا وقصائد


تشرد مع سرب حمائم بيضاء


كأمنيات ضائعة في مهب ريح


ولا تزال تبتسم في وجهه كلما لاح


ولا تزال عيونه مرسومة في نقش حنائها


تسهر مع لحظات ذكرياته


نبض وجيب يتسلل


إلى روحها كلما ابتسم


في وجه القمر





=====================




The holly direction of love



Written by : Shereen Kamel





The holly direction of love


My spiritual love has been lasting
in my soul and nothing was left out



Except an old love inscription which makes it as immortal as Brada had waddled in his beloved heart


A forgotten star in the heart of night is weaving wakefulness and insomnia as sword lines


Warbling his travelling poems tell you about the holly direction of
love



In the breast of a dove who glees the quietness of the universe
with its melodies



Her pulsatore has the pain of questioning about


An immigrant whose promise becomes as a gift for her then
he leave forever



So , she becomes a queen of palm trees
in the middle of the desert of loneliness



The time of promise makes her
smile whenever the season wind blows



In order to rain a green scent and
wounded songs



Oh time , don’t look for her


Because she is reflected in the lullaby of water


And the face of the Moon


She will be found in a poet's heart had written a letter distilling honey


From lips of an enamored
pen in a form of letters and poems



This immigrant was driven away with a group of white doves


As
missing wishes in the windward but she still smiles whenever his face becomes visible



His eyes are still drawn in her camphire inscription


Her passing the night awake with his memories is as a pulse of vein slips
into her soul whenever the moon smiles
to him










[/center]

description ترجمة نص (( قِبلة الهوى )) للأديبة شيرين كامل Emptyرد: ترجمة نص (( قِبلة الهوى )) للأديبة شيرين كامل

more_horiz
البرق اللامع


شيرين كامل


نص باذخ وجهد مميز في ترجمته


راقية جدا


تقديري

description ترجمة نص (( قِبلة الهوى )) للأديبة شيرين كامل Emptyرد: ترجمة نص (( قِبلة الهوى )) للأديبة شيرين كامل

more_horiz
محمد سوادي العتابي كتب:
البرق اللامع


شيرين كامل


نص باذخ وجهد مميز في ترجمته


راقية جدا


تقديري






الراقي محمد سوادي العتابي
يسرني ويسعدني أن تكون دائما من متابعي نصوص الترجمة
تقدير يليق بسموك




privacy_tip صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى